SV | Het vergif der adderen zal hij zuigen; de tong der slang zal hem doden. |
WLC | רֹאשׁ־פְּתָנִ֥ים יִינָ֑ק תַּֽ֝הַרְגֵ֗הוּ לְשֹׁ֣ון אֶפְעֶֽה׃ |
Trans. | rō’š-pəṯānîm yînāq taharəḡēhû ləšwōn ’efə‘eh: |
AC | טז ראש-פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה |
ASV | He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him. |
BE | He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death. |
Darby | He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall kill him. |
ELB05 | Natterngift sog er ein: es tötet ihn die Zunge der Otter. |
LSG | Il a sucé du venin d'aspic, La langue de la vipère le tuera. |
Sch | Schlangengift hat er gesaugt: darum wird ihn die Zunge der Otter töten. |
Web | He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him. |